【共通】UNIT1 倫理・役割

common

ユニット1 倫理・役割

ユニット1で学ぶこと

このユニットでは、スポーツ通訳として基本姿勢学びます。
最初ここ押さえる理由は、テキストでも共通科目最初倫理規定いるからです。
つまり、スポーツ通訳では「英語できる」だけなく、どう振る舞う 重視ています。


UNIT1 倫理・役割

1. まず理解したこと

スポーツ通訳は、言葉だけ訳す仕事ではありません。
選手、監督、スタッフ、メディアなどで、正確伝えることにえて、現場混乱しないよう支える役割あります。
このテキストでも、スポーツ通訳言語だけなくマネジメント必要ています。 

また、倫理規定序文では、スポーツ通訳現場判断下す指針として、価値観・行動規範・原則ています。 


2. このユニット重要語句

守秘義務

仕事を通じて情報はいない、という考え方です。
担当選手公私関わる情報機密情報触れる可能性あるため、口外悪用ならないています。 

中立

通訳は、すべて関係中立ます。
自分偏見持ちまず、内容たりたりず、話し手意図伝えること求めます。 

正確性

原文メッセージ意味を、省略歪曲なし伝えることです。
ただしスポーツ通訳では、即時創造性必要なるため、正確性守りつつ、現場判断求めます。 

役割範囲明確

通訳役割は、あくまでコミュニケーション促進することです。
通訳に、擁護、誘導、助言など、通訳以外行為勝手ってはいないています。 

社会役割自覚

スポーツ通訳は、主役ある選手にとっての「黒子」あるています。
ない、ばらない、選手邪魔しない、という姿勢求めます。 


3. 要点まとめ

ポイント1

スポーツ通訳は、語学だけ仕事ではない。
現場対応マネジメント必要ある。 

ポイント2

倫理規定は、スポーツ通訳現場判断するときの基準なる。 

ポイント3

守秘義務、中立性、正確性、役割範囲は、特に重要基本項目ある。

ポイント4

スポーツ通訳は、主役ではなく、選手支える黒子ある。 

4. このユニットまとめ

このユニットでは、スポーツ通訳として基本姿勢確認しました。
特に大事は、5です。

  • 守秘義務

  • 中立

  • 正確性

  • 役割範囲明確

  • 黒子として社会役割

ユニットでは、スポーツ通訳か、その役割活躍シーン、求められるスキル整理ています。 

練習問題 Unit1

 

 

戻る 中学基礎英語レベル1 次へ